본문 바로가기
미드 프렌즈

프렌즈 시즌2 18화 미드 대본 영어표현 get to

by eaee 2019. 11. 10.
반응형

조이의 인터뷰 기사를 보며 나누는 대화입니다. 미드 프렌즈 시즌2 대본을 보면서 영어표현을 공부해보세요.

 

프렌즈 시즌2 18화

 

Is this true, that you write a lot of your own lines?

네가 직접 쓴 대사가 많다는게 진짜야?

 

*Is this true, that + 주어 + 동사 ~? : ~라는게 진짜야?

*write - wrote - written : 쓰다

*a lot of + 복수명사 / 셀 수 없는 명사 : 많은 ~

*your own : 바로 너의

*line : 대사


Kind of yeah.

뭐 그렇다고 할 수 있지.

 

*kind of : 명확하게 말을 하기 어려울 때

 

The line in the script was, 'If we don't get this woman to a hospital, she's going to die.' 

대본에 있는 대사는 '이 여자를 병원에 데려가지 않으면, 죽게 될거야'였거든.

 

*the line in the script : 대본에 있는 대사

*If we don't get ~ : 우리가 ~를 데려가지 않으면

  she's going to die : 그녀는 죽게 될거야

*If + 주어 + 현재동사 ~, 주어 + be going to + 동사원형 ~ : ~라면, ~하게 될거야

*get someone to some place : ~를 ~에 데려가다

*be going to + 동사원형 : 근거를 가지고 예측할 때

   will + 동사원형 : 믿음을 가지고 예상할 때

 

But I made it. 

근데 내가 바꿨어.

 

*make - made - made : 만들다, 표현하다

*it = Joy's line : 조이의 대사

 

If this woman doesn't get to a hospital, she's not gonna live.

병원에 가지 않으면, 이 여자는 살지 못할거야.

 

*get to + 장소 : ~에 가다, ~에 도착하다

*If this woman doesn't get to ~ : 이 여자가 ~에 가지 않으면

  she's not gonna live = she's not going to live : 그녀는 살지 못할거야


Aren't you afraid though, that the writers are gonna be kind of mad when they read this?

하지만 작가들이 이걸 읽으면 화가 날텐데, 그 걱정은 안돼?

 

*be afraid though, that + 주어 + 동사 ~ : 하지만 ~라는 게 걱정이야

*though : 하지만, 그래도

*be gonna be mad = be going to be mad : 화를 낼거야, 화가 날거야

*when they read ~ : 그들이 ~을 읽을 때


Never really thought about the writers. 

작가 생각은 해보지도 않았는데.

 

*think - thought - thought : 생각하다

*think about : ~에 대해 깊게 생각해보다

  think of : ~를 떠올리다, 단순히 ~를 생각하다

*writer : 작가

 

프렌즈218쉐도잉.mp3
1.94MB
프렌즈218대본.docx
0.01MB

반응형

댓글