조이의 인터뷰 기사를 보며 나누는 대화입니다. 미드 프렌즈 시즌2 대본을 보면서 영어표현을 공부해보세요.
Is this true, that you write a lot of your own lines?
네가 직접 쓴 대사가 많다는게 진짜야?
*Is this true, that + 주어 + 동사 ~? : ~라는게 진짜야?
*write - wrote - written : 쓰다
*a lot of + 복수명사 / 셀 수 없는 명사 : 많은 ~
*your own : 바로 너의
*line : 대사
Kind of yeah.
뭐 그렇다고 할 수 있지.
*kind of : 명확하게 말을 하기 어려울 때
The line in the script was, 'If we don't get this woman to a hospital, she's going to die.'
대본에 있는 대사는 '이 여자를 병원에 데려가지 않으면, 죽게 될거야'였거든.
*the line in the script : 대본에 있는 대사
*If we don't get ~ : 우리가 ~를 데려가지 않으면
she's going to die : 그녀는 죽게 될거야
*If + 주어 + 현재동사 ~, 주어 + be going to + 동사원형 ~ : ~라면, ~하게 될거야
*get someone to some place : ~를 ~에 데려가다
*be going to + 동사원형 : 근거를 가지고 예측할 때
will + 동사원형 : 믿음을 가지고 예상할 때
But I made it.
근데 내가 바꿨어.
*make - made - made : 만들다, 표현하다
*it = Joy's line : 조이의 대사
If this woman doesn't get to a hospital, she's not gonna live.
병원에 가지 않으면, 이 여자는 살지 못할거야.
*get to + 장소 : ~에 가다, ~에 도착하다
*If this woman doesn't get to ~ : 이 여자가 ~에 가지 않으면
she's not gonna live = she's not going to live : 그녀는 살지 못할거야
Aren't you afraid though, that the writers are gonna be kind of mad when they read this?
하지만 작가들이 이걸 읽으면 화가 날텐데, 그 걱정은 안돼?
*be afraid though, that + 주어 + 동사 ~ : 하지만 ~라는 게 걱정이야
*though : 하지만, 그래도
*be gonna be mad = be going to be mad : 화를 낼거야, 화가 날거야
*when they read ~ : 그들이 ~을 읽을 때
Never really thought about the writers.
작가 생각은 해보지도 않았는데.
*think - thought - thought : 생각하다
*think about : ~에 대해 깊게 생각해보다
think of : ~를 떠올리다, 단순히 ~를 생각하다
*writer : 작가
'미드 프렌즈' 카테고리의 다른 글
미드 프렌즈 시즌2 21화 영어표현 How did the interview go? (2) | 2019.11.22 |
---|---|
미드 프렌즈 시즌2 19화 대본 영어표현 knock it off (0) | 2019.11.17 |
미드 영어 프렌즈 시즌2 16화 get bent out of shape (0) | 2019.10.23 |
프렌즈 시즌2 15화 영어표현 Why don't we (0) | 2019.10.09 |
프렌즈 시즌2 14화 대본 영어표현 Yon know what (0) | 2019.09.25 |
댓글